تقدیم به بهترینم ...

در سالگرد به هم پیوستن نگاهمان ، هیچ هدیه ای را شایسته ی مقام والایت ندیدم  به جز آن شعری که سالها پیش برایت سروده ام  ...

که  اگر اجازه بدهی  ، باز هم با تمام وجودم ،  به چهار زبان زنده ی دنیا برایت زمزمه می کنم...

 

و تو آن ساحل آرام که موج غم من...

                 روی سکوی نگاهت لنگر انداخته است ...

                                 و چنان بوسه ی آن مادر خوبی

                                 که نوازشگر لبهای پر از زخم من است ...

 

کنت و الساحل الهدوء  ، ان موجة من الحزنی...

                                  ترسو على منصة مظهرک ...

                                           مماثل قبلة الأم جیدة ....

                                              کأن مداعبة على شفتای بجروح ...

 

And you calm beach wave my sorrow

Anchored on your Look platform

and As you kiss it good mother

The full lips caressing my wounds

فرانسوی :

...Vous et la côte

..., la vague de tristesse que je

...ancré sur la plate-forme regarder

...si bonne mère caressant embrasser

...les lèvres de mes blessures